So as a dumb proof-of-concept I decided to translate the first chapter of the Old Testament from Hebrew to English, while changing basically nothing about the phrasing or wording of any of it. Turns out English isn't a language you can do VSO word order in.
anyways, here it is, I'll probably add the second world creation story from the second chapter later
A Meat, May 18, 2020, 11:58:38 am
You are a brave souls.
Also, isn't תוהו ובוהו "pandemonium", or are you going for transliteration?
Anyway, it might be worth mentioning that punctuation in the Hebrew Bible doesn't actually serve a fully grammatical purpose, but serves as partially a metering tool for 'singers' (it's complicated).